Usvojeni Zakon o akcizama morat će na komisiju za usaglašavanje, jer je ustanovljeno da su različiti tekstovi usvojeni na Domu naroda i Predstavničkom domu PSBiH.
Naime, ustanovljeno je da u prijedlogu zakona koji je napisan na srpskom jeziku različit dio teksta koji govori o podračunima.
Ovo je za TV1 potvrdio predsjedavajući Doma naroda BIH Ognjen Tadić.
"Nevjerovatno je to da se skoro godinu dana tema akciza vrti u javnosti, da je nebrojeno ministara, poslanika, analitičara, raznih eksperata komentarisao te zakone, da je u pet navrata Vijeće ministara pokušalo da ga usaglasi, da je dva puta čak prošao u Domu naroda i četiri puta pao u Predstavničkom domu, a da niko nije uporedio tri teksta na tri različita jezika tri konstitutivna naroda i utvrdio da su zakoni poslani u različitim tekstovima i da sada zbog toga njihova primjenjivost dolazi u pitanje“, kaže za TV1 Tadić.
- Ja kao predsjedavajući Doma naroda i moja kolegica Borjana Krišto moraćemo potpisati tako usvojene zakone, međutim onog trena kada izađu u Službenom glasniku moraće se otvoriti procedura njihove promjene kako bi oni uopšte mogli biti primjenjivani, dodao je Tadić.
Zaposleni u odjelu za izradu i objavljivanje pravnih akata su primijetili da u prijedlogu na srpskom jeziku, u članu jedan, nedostaju riječi „na posebnom podračunu“. Te riječi postoje u varijantama na bosanskom i hrvatskom.
Također, na bosanskom i hrvatskom nedostaju riječi „na posebne podračune otvorene u Centralnoj banci BiH", a koje postoje u prijedlogu na srpskom jeziku.
Greškama nije kraj. U jednoj od rečenica na bosanskom i srpskom piše da se „rezerva računa kao suma povrata za sljedeći dan, a na srpskom kao „suma za sljedeći radni dan“.
(Vijesti.ba, DEPO PORTAL, BLIN MAGAZIN/mr)