VEZANI TEKST: BEOGRAD/TUZLA: Nastavljena pravna bitka za slobodu Ilije Jurišića |
Tokom izvođenja ključnih dokaza pred sudom u Westminsteru (12. i 14. jula 2010) u slučaju „Vlada Srbije protiv Ejupa Ganića“, koji su rezultirali presudom o zloupotrebi britanskog pravosudnog sistema i politički motivisanom gonjenu bivšeg člana Predsjedništva BiH, zamjenik tužioca za ratne zločine Milan Petrović je tokom unakrsnog ispitivanja priznao da je Tužilaštvo 2007. godine podiglo optužnicu na osnovu lažnih dokaza, odnosno falsifikovanih dokumenata, protiv Ilije Jurišića.
Okružni sud veća za ratne zločine osudio je na osnovu nepostojećeg sporazuma iz 1992. Jurišića na 12 godina zatvora. Ganićeva odbrana je to dokazala izvještajem Butrosa Galija, nekadašnjeg generalnog sekretara UN, u kojem se navodi da je pregovora bilo, ali da ništa nije dogovoreno niti potpisano.
Peščanik navodi: "U tački 36 presude suda u Londonu, u koju smo imali uvid, u delu u kojem se govori o svedočenju Milana Petrovića, ističe se da je „Jurišić optužen i osuđen na 12 godina zatvora, na osnovu sporazuma od 27. aprila 1992.“, ali i da je „ovaj svedok (Milan Petrović) u unakrsnom ispitivanju, izjavio da takav sporazum nikada nije postignut, odnosno da ne postoji“.
Ovaj portal iznosi i da su srpski mediji, i pored prilike da se upoznaju sa presudom suda u Westminsteru, cio slučaj izignorisali, odnosno da osim portala Peščanik i e-novine, nijedna domaća medijska kuća nije htjela da se bavi ovom temom.
Slijedi izvod iz transkripta suda u Westminsteru, u koji navodi Peščanik, u kome se može pročitati kako je u unakrsnom ispitivanju advokata odbrane Edvarda Fitzgeralda i advokata Krune James Lewis, Milan Petrović bio prinuđen da prizna da sporazum na osnovu kojeg je Jurišić osuđen na dvanaestogodišnju zatvorsku kaznu uopšte ne postoji:
Fitzgerald: Gospodine Petrović, ovde u Background-u, kažete: „27. aprila 1992. godine postignut je sporazum između BiH i SRJ o mirnom povlačenju JNA do 19. maja 1992.” Sada, da li prihvatate da nije bilo takvog sporazuma?
Petrović: Što se tiče – izvinite, sporazum?
Fitzgerald: Nije bilo sporazuma od 27. aprila između BiH i Republike Srbije i Crne Gore – tj. SRJ, nije bilo sporazuma?
Petrović: Sporazum koji se ovde spominje odnosi se na diskusiju i sporazum u vezi sa povlačenjem JNA iz BiH. Postojao bi neki broj, postojao bi neki datum za ovaj konkretni sporazum, i postojalo bi ime organa koji je postigao sporazum.
Fitzgerald: Dakle, prihvatate da nije bilo sporazuma?
Petrović: Konačna odluka nije doneta.
Fitzgerald: Nije bilo sporazuma.
Petrović: Postojao je sporazum, ne i odluka. Dakle, nije bilo sporazuma u smislu sporazuma (dogovora prim. a.) ili odluke Predsedništva BiH 02 (nečujno) 327/92.
Fitzgerald: Dobro, zbog čega kažete da je sporazuma bilo, ukoliko ga nije bilo?
Petrović: Verovatno da reč ili pojam “sporazum” zvuči malo drugačije na engleskom jeziku, pa imamo nesporazum u vezi sa onim što sam pokušavao da kažem i objasnim.
Fitzgerald: Vaš Savet je, na Sudu, tokom ispitivanja Dr Malcolma, izjavio da prihvata da sporazum ne postoji. Dr Malcolm je rekao : „Dakle, oni prihvataju da sporazum ne postoji,“ i gospodin Watson je rekao da oni, to jest vi, i sedeli ste tamo, prihvatate da u to vreme nije postojao obavezujući sporazum.
Petrović: Ali Dr Malcolm je i sam potvrdio da se o toj temi diskutovalo, i dve strane jesu o tome raspravljale.
Fitzgerald: Čujte, razgovaramo o tome da li je nešto dogovoreno ili ne, i vi prihvatate da nije bilo sporazuma.
Petrović: Što se tiče termina koji ja koristim, to nije ta vrsta sporazuma.
Fitzgerald: Na suđenju Jurišiću ste tri puta, tokom vaše završne reči, rekli da je postojao sporazum zaključen između BiH i SRJ 27. aprila, zar ne? Gospodine, to je umetak broj 3, treća strana prvog izvođenja – izvinite, druga strana na dnu. Tri puta ste to rekli, zar ne, u vašoj završnoj reči u slučaju Jurišić?
Petrović: U slučaju Jurišić, termin “Sporasm,” [?] – ili sporazum je upotrebljavan u istom kontekstu kao i u ovom dokumentu. To znači – nema broja ove odluke, nije doneta.
Fitzgerald: Rekli ste zaključen sporazum između BiH i SRJ. To ste rekli tri puta u završnoj reči u slučaju Jurišić. Umetak 2.
[Diskusija u Savetu]
Fitzgerald: Da, imate to tu. U svakom slučaju pogledajte tamo iza, umetak 2 unakrsnog ispitivanja – da li ste dobili paket (dokumenata prim. a.) unakrsnog ispitivanja?
Petrović: Da, to je ovo.
Fitzgerald: Da, to je unakrsno ispitivanje. Ako biste pogledali iza, umetak broj 2. Izvinite, ipak umetak broj 3. Tamo vam stoji, “U suprotnosti sa ranije zaključenim sporazumom između BiH…” i opet na četvrtoj strani, “Sporazum o mirnom povlačenju sa date teritorije, između BiH i SRJ,” četvrta strana, kao i još jedanput pre kraja (završne reči prim. a.). Ali, pogledajte to na srpskom, strana 2 teksta na srpskom, iza teksta na engleskom, paragraf 5. Dole da dnu vidite [govori srpski].
Petrović: Da.
Fitzgerald: Dakle koristili ste ovu lažnu izjavu tri puta u vašoj završnoj reči protiv g. Jurišića, zar ne?
Lewis: Gospodine, oklevam da vas prekinem, ali ovde imamo dva pitanja. Zar se on ne bi mogao najpre složiti sa tim da je reč o lažnom dokazu, a tek onda da li je ili nije… ovde imamo dva pitanja.
Fitzgerald: Da li se slažete da je pogrešno reći da je postojao zaključen sporazum između BiH i SRJ od 27. aprila, da je to pogrešno?
Petrović: Ja to ne vidim kao grešku.
Fitzgerald: Ali vi ste je ikoristili tri puta, zar ne, na suđenju Jurišiću, kao deo vašeg slučaja protiv njega.
Petrović: Vi izostavljate jednu činjenicu, vi uopšte ne posvećujete pažnju činjenici da je suđenje Jurišiću povezano sa događajima od 15. maja 1992. godine. Na dan 4. maja, već je bilo razgovora između BiH i SRJ, što je bilo ustanovljeno (započeto) 27. aprila.
Fitzgerald: Sporazum o kojem govorite u ovim pasusima je onaj od 27. aprila, koji pogrešno opisujete kao zaključen sporazum između BiH i SRJ.
Petrović: Ne u istom onom kontekstu iz kojeg postavljate ovo pitanje. Kao što sam ranije objasnio, da je postojao konačni sporazum, bio bi saopšten neki broj tog konkretnog sporazuma ili odluke.
Fitzgerald: Da li reč Sporasm znači zaključeni sporazum?
Petrović: Ne znači.
Fitzgerald: Znači?
Petrović: Ne znači.
Fitzgerald: Dobro. Šta onda znači. Šta znači Sporasm?
Petrović: Dve strane diskutuju o izvesnoj temi.
Fitzgerald: Dakle, prevodilac je to potpuno pogrešno shvatio, govoreći “zaključen sporazum” tri puta, kako ovde (u ovom dokumentu prim. a.), tako i u zahtevu.
Petrović: [No audible English response]
Ilija Jurišić je uhapšen sredinom maja 2007. godine na beogradskom aerodromu, kada je trebalo da iz Srbije otputuje avionom za Keln. Proglašen je krivim za djelo upotrebe nedozvoljenih sredstava borbe. U obrazloženju presude stoji da je Ilija Jurišić, kao dežurni Operativnog štaba javne bezbjednosti Tuzla, nakon što je primio naredbu od svog pretpostavljenog, naoružanim jedinicama bošnjačko-hrvatske strane izdao naredbu za napad na kolonu 92. motorizovane brigade JNA koja se mirno povlačila iz tog grada, uprkos sporazumu o povlačenju između bosanskih i jugoslovenskih vlasti. Tom prilikom je ubijen najmanje 51 vojnik, a ranjeno još 50. Tokom postupka Jurišić je negirao da je izdao naredbu o napadu, tvrdeći da je prenio naređenje pretpostavljenog Mehe Bajrića, da se na vatru odgovori vatrom. Optužnica protiv Jurišića je podignuta prije nego što je istraga bila završena, dok je u Sarajevu još uvek trajalo saslušanje svjedoka po zahtjevu Veća za ratne zločine republike Srbije, čime je prekršen zakon.
(S. Čongradin, M. Stojanović/Peščanik.net)