"Predsjedavajući Vijeća ministara, gospodine Zvizdić, uvaženi ministri i kolege, dragi gosti – dobro veče. Kao ambasadorici Sjedinjenih Američkih Država u Bosni i Hercegovini, čast mi je ugostiti vas na proslavi našeg Dana nezavisnosti. Welcome i dobrodošli.
Želim izraziti posebnu dobrodošlicu predstavnicima 22 kompanije koje su povezane sa američkim firmama, a koje su dale svoj doprinos i time omogućile održavanje ovog događaja. I ove godine smo oborili sve rekorde kada je riječ o donacijama što odslikava sve veće prisustvo američkih kompanija u BiH. Hvala vam za vašu podršku!
Dame i gospodo, na Dan nezavisnosti mi slavimo rođendan Amerike uz roštilj i parade, baseball i vatromet. Kao što je slučaj na svim rođendanskim zabavama, tada imamo priliku da slavimo i da se opustimo, ali također i da razmislimo o onome što slijedi i onome što je iza nas. To je prilika da se prisjetimo naših zajedničkih temelja i odvažnog stava koji je izrečen prije 240 godina da su “svi ljudi stvoreni jednaki…i da ih je njihov stvoritelj obdario određenim neotuđivim pravima, uključujući pravo na život, slobodu i potragu za srećom”.
Te riječi Thomasa Jeffersona su tada bile revolucionarne, a i danas imaju veliku snagu. Kao Amerikanci mi nastavljamo borbu i tražimo nove načine da te riječi provedemo u djelo.
I dok se BiH bori da postigne napredak na putu koji je odabrala, vjerujem da su prve dvije riječi Ustava SAD “Mi, narod” najznačajnije i da o njima treba da razmislimo večeras. Jer, od tog 4. jula 1776. godine pa do danas, upravo je aktivni angažman Amerikanaca, dakle onoga što riječi “mi, narod” podrazumijevaju, odredio našu budućnost.
Nije uvijek jednostavno angažovati se u društvu punom različitosti. Izgradnja mostova između različitih zajednica, pružanje ruke nekome iz nekog dijela zemlje ili iz porodice koja je prošla kroz teška vremena -- takav angažman je najbitniji, a ujedno i najteži. On navodi građane da drugačije razmišljaju, da se odmaknu od prošlosti i da zamisle novu budućnost. To je angažman kojeg su osmislili očevi američke nacije i time rizikovali sve što su imali.
Ovi ljudi bili su daleko od savršenstva. Ali, zbog činjenice da su digli glas i djelovali jedinstveno, zbog toga što su “žrtvovali svoje živote, imovinu i svetu čast” ne za Kralja ili porodicu, nego za ideju, te riječi “mi, narod” bile su suverene i s njima počinje naša, američka priča.
Ali, naša nacija nije uspjela samo zbog tog jednog dokumenta usvojenog na samom početku njenog stvaranja, niti samo zbog mudrosti prvih lidera koji su nam odredili pravac. Najveću snagu Sjedinjene Države crpe iz riječi “mi, narod”, iz angažmana i posvećenosti građana da stvaraju nešto novo, nešto bolje za naredne generacije.
Naravno, ta priča nije uvijek bila jednostavna. Američki put definišu veliki iskoraci, kao i značajni neuspjesi i velike bitke. Ali iz mnogih bitaka, za ukidanje ropstva, za građanska prava, za prava žena, za ljudska prava, Amerika je izlazila jača. Iz generacije u generaciju, uvijek su angažman Amerikanaca u njihovim zajednicama i posvećenost idealima naših osnivača davali novu energiju našoj naciji.
Počastvovani smo jer je sa nama danas jedna grupa Amerikanaca koji nastavljaju provoditi sve ovo u djelo kroz javnu službu u gradu Daytonu, savezna država Ohio. Želim izraziti dobrodošlicu gradonačelnici Nan Whaley, gradskom vijećniku Mattu Josephu i delegaciji iz Daytona i zahvaliti im što su danas sa nama u Sarajevu.
Ovi lideri dolaze iz različitih sfera života i sigurna sam da imaju razne političke stavove. Ali, skupa su angažirani na zajedničkom projektu: žele osigurati nove šanse i radna mjesta u svom gradu, privući više kompanija i porodica u svoj grad da bi Dayton i njegove naredne generacije maksimalno iskoristile svoj potencijal.
Naravno, građani Daytona gaje posebno prijateljstvo sa ovom zemljom. Mirovni pregovori koji su tamo održani prije više od dvije decenije znače da će Dayton i BiH biti zauvijek povezani. A činjenica da su lideri iz Daytona danas tu, u Sarajevu, na proslavi našeg nacionalnog praznika, dokaz je te trajne veze.
Stanovnici Daytona shvataju sličnosti koje postoje između naših zemalja vjerovatno bolje od većine Amerikanaca. Oni razumiju sličnost između naših početaka i naših temelja, da su Amerika i BiH dvije zemlje u kojima su se građani iz raznih krajeva i sa drugačijom prošlošću usudili zajednički oblikovati novu budućnost.
Ali, bez obzira da li smo iz Daytona, Ohio, ili Des Moinesa, Iowa, nas Amerikance naša istorija uči da budemo skromni. Shvatamo iz sopstvenog iskustva kako se mir i napredak ne mogu baš ostvariti preko noći, ili jednim osnivačkim dokumentom, niti čak nakon prve generacije osnivača nacije.
Priča o Sjedinjenim Državama je priča o muškarcima i ženama koji su se borili, često uz veliku cijenu i žrtvu, kako bi ideali naših osnivača postali stvarnost, kako bi mir i prosperitet bili mogući, ne samo u njihovo vrijeme, nego i poslije njih.
U BiH vidimo da ova borba i ovaj put nisu samo naše iskustvo. Za obje naše zemlje, “mi, narod”, dakle -- grupe posvećenih i angažovanih građana -- mi smo ti koji će odlučiti da li će sloboda i nove mogućnosti biti obezbijeđene i narednoj generaciji. “Mi, narod” smo ti koji će odrediti da li naše dvije zemlje nastavljaju svoj nevjerovatan put i da li će iskoristiti svoj nevjerovatan potencijal.
Dakle, večeras radimo na jačanju veza između naše dvije zemlje. Moramo imati na umu da kao Bosanci i Hercegovci, i kao Amerikanci, ovaj put prelazimo zajedno. Ne zaboravimo naše zajedničke temelje i ono što nas čini jačim – ne zaboravimo riječi “mi, narod”.
Dame i gospodo, hvala vam što ste sa nama večeras, molim vas da pozdravite Topside Brass Band Američke mornarice, i sretan Dan nezavisnosti!
Bosnian.sarajevo.usembassy.gov/DEPO Portal